Your browser does not support JavaScript!

Αρχική    Μετάφραση και στάθμιση ερωτηματολογίου για την εκτίμηση των δεξιοτήτων των γενικών ιατρών στη διάγνωση και αντιμετώπιση της άνοιας  

Αποτελέσματα - Λεπτομέρειες

Προσθήκη στο καλάθι
[Προσθήκη στο καλάθι]
Κωδικός Πόρου 000373444
Τίτλος Μετάφραση και στάθμιση ερωτηματολογίου για την εκτίμηση των δεξιοτήτων των γενικών ιατρών στη διάγνωση και αντιμετώπιση της άνοιας
Άλλος τίτλος Translation and validation of a questionnaire measuring general practitioners skils on the diagnosis and management of dementia
Συγγραφέας Προκοπιάδου, Δημητρούλα
Σύμβουλος διατριβής Λιονής, Χρήστος
Μέλος κριτικής επιτροπής Manyon, A
Τατσιώνη, Α
Περίληψη Εισαγωγή: Η άνοια και ειδικότερα η νόσος Alzheimer, αποτελεί σημαντικό πρόβλημα "ημόσιας Υγείας παγκόσμια και μια από τις συχνότερες νόσους σε επίπεδο Πρωτοβάθμιας Φροντίδας Υγείας. Τα σταθμισμένα εργαλεία που εκτιμούν τις δεξιότητες των Γενικών Ιατρών στη διάγνωση και αντιμετώπιση της άνοιας έχουν σημαντικό ρόλο στην ανάδειξη των δυσκολιών που αυτοί αντιμετωπίζουν στην καθημερινή τους πράξη. Το Alzheimer Disease Knowledge Scale είναι ένα έγκυρο και αξιόπιστο ερωτηματολόγιο που σχεδιάστηκε για να μετράει τη γνώση των επαγγελματιών υγείας πάνω στη νόσο Alzheimer. Σκοπός της παρούσας μελέτης ήταν η μετάφραση και στάθμιση του ADKS σε επιλεγμένο δείγμα Γενικών Ιατρών των Κέντρων Υγείας και Περιφερειακών Ιατρείων της Κρήτης. Μέθοδοι: Η μετάφραση και η πολιτισμική προσαρμογή του ερωτηματολογίου έγινε βασιζόμενη σε διεθνή πρότυπα (MAPI Research Institute, 2002 και Medical Outcomes Trust Bulletin,1997). Η διαδικασία μετάφρασης συμπεριέλαβε την προς τα εμπρός μετάφραση (forward translation), την εναρμόνιση ή συμφιλίωση ( reconciliation report ) , την προς τα πίσω μετάφραση ( backward translation ) και τη διαδικασία γνωστικής ανασκόπησης (cognitive debriefing process) που αφορούσε τον προ-έλεγχο (pre-test) του x Γενική Ιατρική & Πρωτοβάθμια Φροντίδα Υγείας -Τμήμα Ιατρικής – Πανε̟ιστήμιο Κρήτης μεταφρασμένου ερωτηματολογίου σε ένα μικρό αριθμό Γενικών Ιατρών. Η διαδικασία στάθμισης αφορούσε τη διερεύνηση της εσωτερικής συνέπειας(internal consistency) με τον υπολογισμό του δείκτη Cronbach a, της εγκυρότητας εννοιολογικής κατασκευής (διερευνητική ανάλυση παραγόντων), της επαναληψιμότητας με τον συντελεστή ενδοταξικής συσχέτισης (intraclass correlation coefficient),και της ανταποκρισιμότητας (συντελεστής συσχέτισης Spearman). Η ποιότητα των δεδομένων της μελέτης εκτιμήθηκε με τον έλεγχο της πληρότητας των συλλεχθέντων στοιχείων, η οποία θα έπρεπε να μην υπερβαίνει το 10% των ερωτήσεων του ερωτηματολογίου. Αποτελέσματα: Η διαδικασία μετάφρασης του ADKS, κατέληξε στην Ελληνική εκδοχή του ερωτηματολογίου, την Κλίμακα Γνώσης της νόσου Alzheimer. Η πολιτισμική προσαρμογή πραγματοποιήθηκε με τη διαδικασία γνωστικής ανασκόπησης(cognitive debriefing process) .Η Ελληνική μετάφραση του ADKS βρέθηκε αξιόπιστη, καθώς είχε καλή εσωτερική συνάφεια (Cronbach a=0,647).Το μέσο σκορ για το ADKS υπολογίστηκε σε 20,8(SD=3,47).Η προγνωστική εγκυρότητα (predictive validity) με correlation=0,281,p<0,05, αναδεικνύει ότι οι ερωτώμενοι έχουν κάποια ανησυχία για τη γνώση τους πάνω στη νόσο Alzheimer. Για την εκτίμηση της συγχρονικής εγκυρότητας (concurrent validity) συγκρίναμε τα σκορ του ADKS ανάμεσα σε ομάδες ατόμων οι οποίες θεωρητικά είχαν διαφορετικό βαθμό γνώσης πάνω στη νόσο Alzheimer. Η παραγοντική ανάλυση αποκάλυψε ότι η Κλίμακα Γνώσης της νόσου Alzheimer μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ως ενιαία κλίμακα, που συμφωνεί με τα αποτελέσματα της αρχικής έκδοσης του ερωτηματολογίου. Η επαναληψιμότητα (test-retest reliability) χαρακτηρίζεται ως εξαιρετική. Ο συντελεστής ενδοταξικής συσχέτισης (Intraclass Correlation coefficient) ήταν 1,0 Το μέσο αποτέλεσμα και για τα δύο ολοκληρώματα ήταν 22,3(SD 2,45) Συμπεράσματα: Η Ελληνική μετάφραση του ADKS βρέθηκε αξιόπιστη, με υψηλή εγκυρότητα και επαναληψιμότητα, επομένως είναι συγκρίσιμη με αυτήν της αρχικής του έκδοσης και μπορεί να αξιοποιηθεί στην έρευνα στην ΠΦΥ.
Φυσική περιγραφή 83 σ : πιν. ; 30 εκ.
Γλώσσα Ελληνικά
Θέμα Dementia
General practioners
Psychiatric
Questionnaire
Skills
Translation
Validation
Άνοια
Γενικοί ιατροί
Δεξιότητες
Ερωτηματολόγιο
Μετάφραση
Στάθμιση
Ημερομηνία έκδοσης 2010
Συλλογή   Σχολή/Τμήμα--Ιατρική Σχολή--Τμήμα Ιατρικής--Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης
  Τύπος Εργασίας--Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης
Εμφανίσεις 2726

Ψηφιακά τεκμήρια
No preview available

Κατέβασμα Εγγράφου
Προβολή Εγγράφου
Εμφανίσεις : 382