Your browser does not support JavaScript!

Αρχική    Συλλογές    Σχολή/Τμήμα    Φιλοσοφική Σχολή    Τμήμα Φιλολογίας    Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης  

Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης

Τρέχουσα Εγγραφή: 25 από 302

Πίσω στα Αποτελέσματα Προηγούμενη σελίδα
Επόμενη σελίδα
Προσθήκη στο καλάθι
[Προσθήκη στο καλάθι]
Κωδικός Πόρου 000457793
Τίτλος Η κατάκτηση της ποσοδεικτικής εμβέλειας στα ελληνικά ως Γ2
Άλλος τίτλος Acquisition of quantifier scope in L2 Greek
Συγγραφέας Τρουλάκη, Ελένη
Σύμβουλος διατριβής Τσακάλη Βίνα
Περίληψη Η παρούσα μεταπτυχιακή διπλωματική εργασία εξετάζει την επεξεργασία της εμβέλειας σε προτάσεις των ελληνικών που περιέχουν δύο ποσοδείκτες όπως οι λέξεις κάποιος και κάθε. Οι προτάσεις με δύο ποσοδείκτες εμφανίζουν σημασιολογική αμφισημία και έχουν δύο δυνατές ερμηνείες. Έχει υποστηριχθεί ότι οι πιθανές ερμηνείες σε αυτές τις δομές δεν απαιτούν το ίδιο ‘κόστος επεξεργασίας’ και ως εκ τούτου δεν προτιμώνται εξίσου από τους ομιλητές (Tunstall 1998, Anderson 2004). Ο στόχος της παρούσας διπλωματικής εργασίας είναι η μελέτη της κατάκτησης της ποσοδεικτικής εμβέλειας σε αμφίσημες προτάσεις των ελληνικών από φυσικούς ομιλητές της τουρκικής και ρωσικής γλώσσας με δεύτερη γλώσσα (Γ2) την ελληνική και επίσης, η σύγκριση αυτών των δύο γλωσσικών ομάδων με μονόγλωσσους φυσικούς ομιλητές της ελληνικής. Σε αυτό το πλαίσιο πραγματοποιήθηκαν δύο πειράματα: στο πρώτο συμμετείχαν 23 Τούρκοι ομιλητές με δεύτερη γλώσσα (Γ2) ελληνικά (και 38 Έλληνες ομιλητές ως ομάδα ελέγχου) και στο δεύτερο 11 Ρώσοι ομιλητές με δεύτερη γλώσσα (Γ2) τα ελληνικά (και 21 Έλληνες ομιλητές ως ομάδα ελέγχου). Συνολικά, τα αποτελέσματα των πειραμάτων έδειξαν ότι οι φυσικοί ομιλητές έχουν μία γενική προτίμηση στις ερμηνείες επιφανειακής εμβέλειας λόγω της μεγαλύτερης οικονομίας που χαρακτηρίζει τη Λογική Δομή αυτών των αναπαραστάσεων. Όσον αφορά την ερμηνεία αντίστροφης εμβέλειας, φαίνεται ότι είναι γενικά διαθέσιμη στους ομιλητές αλλά ενδεχομένως να μην προτιμάται επειδή είναι δυσκολότερη στην επεξεργασία (Ioup 1975, Tunstall 1998, Anderson 2004, Reihart 2006, AnderBois et al. 2012, μεταξύ άλλων). Στα τουρκικά συγκεκριμένα, η ερμηνεία αντίστροφης εμβέλειας είναι διαθέσιμη παρά τις στατιστικά σημαντικές διαφορές που βρέθηκαν ανάμεσα στις δύο ομάδες ομιλητών (ως προς τη συνθήκη κάθε>κάποιος[+συγκεκριμένο] και κάθε>τον/την/το). Στα ρωσικά, επειδή μοιάζουν με τα ελληνικά ως προς τη σειρά όρων και τις δυνατότητες που αυτή προσφέρει, δεν παρατηρούνται στατιστικά σημαντικές διαφορές ούτε ανάμεσα στις συνθήκες ούτε ανάμεσα στις δύο ομάδες ομιλητών. Τα ευρήματα της παρούσας διπλωματικής εργασίας τείνουν περισσότερο προς τον ισχυρισμό ότι η διαθεσιμότητα ή μη της αντίστροφης εμβέλειας δεν είναι μία ιδιότητα ως προς την οποία παραμετροποιούνται οι γλώσσες αλλά μάλλον επηρεάζεται από τις ιδιότητες της εκάστοτε πληροφοριακής/δομικής αναπαράστασης (Baltazani 2002, Bobaljik & Wurmbrand 2012, Oikonomou et al. 2020, 2022).
Φυσική περιγραφή 84 σ. : εικ. ; 30 εκ.
Γλώσσα Ελληνικά
Ημερομηνία έκδοσης 2022-06-12
Συλλογή   Σχολή/Τμήμα--Φιλοσοφική Σχολή--Τμήμα Φιλολογίας --Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης
  Τύπος Εργασίας--Μεταπτυχιακές εργασίες ειδίκευσης
Μόνιμη Σύνδεση https://elocus.lib.uoc.gr//dlib/3/2/8/metadata-dlib-1691045279-608536-4412.tkl Bookmark and Share
Εμφανίσεις 291

Ψηφιακά τεκμήρια
No preview available

Κατέβασμα Εγγράφου
Προβολή Εγγράφου
Εμφανίσεις : 12